Bon anniversaire, mon petit.
Van harte gefeliciteerd, mijn zoon.
Donne. l'argent!
Geef me het geld.
Tu habites dans le quartier?
Woon je hier in de buurt?
T'as le ticket?
Heb je het bonnetje?
J'ai pris mon suppositoire. Dépêche-toi!
Ik heb een laxeermiddel genomen! Haast je!
donne. L'argent!
geef me het geld.
On parle avec quelqu'un.
Je praat met Iemand.
- T'es sûr? Je connais quelqu'un qui peut.
Weet je dat zeker? Ik ken iemand die dat kan.
- T'es sûr? je connais quelqu'un qui peut.
ik ken iemand die dat kan.
On n'est pas dimanche.
Het is toch niet zondag.
Merci. Au revoir.
bedankt. Tot ziens.
Merci. au revoir.
Bedankt. tot ziens.
C'est moins impressionnant.
Dat is minder indrukwekkend.
C'est moins impressionnant.
Dat is minder indrukwekkend.
Je ne suis pas arabe, Momo. Je suis musulman.
Ik ben geen Arabier, Momo. Ik ben een moslim.
ouvert de 8h du matin jusqu'à minuit
open van 8 uur tot middernacht ...
Qu'est-ce que tu veux faire plus tard?
Wat wil je later doen?
S.v.p., j'ai besoin d'un peu de silence.
stilte, alstublieft.
Qu'est-ce que tu veux faire plus tard?
Wat wil je later doen?
Je suis vieux.
Ik ben oud.
Imagine que je suis dans un bateau avec ...
Stel je voor, ik in een boot met ...
le bateau coule, qu'est-ce que je fais?
de boot zinkt. Wat doe ik?
- Ah, bien sûr, voilà.
natuurlijk.
L'eau n'est pas rare
Water is niet zeldzaam
- Ah, je ne sais rien.
Ik weet niets.
Si tu dois continuer à voler, j'aime autant que tu le fasses chez moi.
Als je echt moet stelen, dan heb ik liever dat je in mijn winkel steelt.
Qu'est-ce que je peux lui faire pour ce soir?
Wat zal ik vanavond voor hem koken?
Et je change même de chaussettes tous les jours.
Ik trek zelfs elke dag verse sokken aan.
- Pas mauvais.
Niet slecht.
Elles sont pas si mal.
Ze zijn niet zo slecht.
- J'ai froid.
Ik heb het koud.
Prends un livre.
Lees een boek.
Mais moi, je vais jamais très vite.
Maar ik rij nooit erg snel.
- Ça paye la marchandise et le loyer.
Dat geld betaalt voor de voorraad en voor de huur.
Je suis heureux, Momo.
Ik ben gelukkig, Momo.
on voit des gens.
je ziet mensen.
C'est prêt. J'ai acheté du pâté et du beaujolais.
Het eten is klaar. Ik heb paté en Beaujolais gekocht.
T'as oublié quelque chose?
iets vergeten?
elles sont pas si mal.
ze zijn niet zo slecht.
regarde, c'est facile.
kijk, het is makkelijk.
c'est ma bouche...
dit is mijn mond.
Ça doit être chouette d'habiter Paris.
Wonen in Parijs moet leuk zijn.
Ça doit être chouette d'habiter paris.
Wonen in Parijs moet leuk zijn.
Non, moi, j'habite rue Bleue.
Nee, ik woon in de Blauwe Straat.
C'est trop beau ici, c'est pas pour moi.
Het is hier een beetje te mooi voor mij.
La beauté elle est partout, où que tu
Overal waar je kijkt, kun je schoonheid vinden.
Si Dieu veut te révéler la vie, il n'a pas besoin d'un livre.
Als God jou het leven wil laten zien, dan heeft hij geen boek nodig.
c'est une façon de penser.
het is een manier van denken.
c'est une façon de penser.
het is een manier van denken.
qu'il n'est pas toujours honnête.
Hij is niet altijd eerlijk.
Un ami de mon père.
Een vriend van mijn vader.
Regarde, c'est facile.
Kijk, het is makkelijk.
Si Dieu veut te révéler la vie, il n'a pas besoin d'un livre.
Als God jou het leven wil laten zien, dan heeft hij geen boek nodig.
Tu as un frère?
Je hebt een broer?
il vit avec ma mère.
hij woont bij mijn moeder.
je crois que Myriam est amoureuse de moi.
ik denk dat Myriam verliefd is op mij.
Je crois que Myriam est amoureuse de moi.
Ik denk dat Myriam verliefd is op mij.
Il a beaucoup de travail. Il doit partir très tôt avec son nouveau boulot.
Hij vertrekt elke morgen vroeg naar zijn nieuwe baan.
Il a beaucoup de travail. Il doit partir très tôt avec son nouveau boulot.
Hij vertrekt elke morgen vroeg naar zijn nieuwe baan.
Et puis je comprends pas grand-chose.
ik begrijp er nog niet zo veel van.
On parle avec quelqu'un.
Je praat met iemand.
Elle en aime un autre. depuis hier.
Ze heeft een nieuw vriendje sinds gisteren.
Elle en aime un autre. Depuis hier.
Ze heeft een nieuw vriendje sinds gisteren.
C'est perdu à jamais.
Dat is voor altijd verloren.
Viens, on va aller se rafraîchir.
Kom, we gaan ons afkoelen.
Viens, on va prendre un thé.
Kom, we gaan thee drinken.
On peut pas tout comprendre avec la tête.
Je kunt niet alles begrijpen met het hoofd.
Tu es fou! Lâche-moi.
Je bent gek! Hou op!
Mon garçon, on a une mauvaise nouvelle.
we hebben slecht nieuws, jongen.
Mais dans 15 jours, je serai mort!
Ik kan dood zijn over twee weken!
Votre père a été retrouvé mort sous un train, près de Marseille.
Je vader is dood gevonden onder een trein in de buurt van Marseille.
Votre père a été retrouvé mort sous un train, près de Marseille.
Je vader is dood gevonden onder een trein in de buurt van Marseille.
je veux pas le voir!
ik wil hem niet zien.
un ami de mon père.
een vriend van mijn vader.
Il est malade?
Is hij ziek?
la porte était ouverte.
de deur was open.
Il aime la musique?
Hij houdt van muziek?
- Demain, si tu veux.
Morgen, als je wilt.
Épelez le nom.
Spel de achternaam.
ça serait déjà très difficile.
zou het al moeilijk genoeg zijn.
Mais moi, je vais jamais très vite.
Maar ik rij nooit erg snel.
Avec mon ami Abdullah. Mais...
met mijn vriend Abdullah, maar ....
C'est comme une femme, une voiture. - Pourquoi vous me l'avez pas dit avant?
-een auto is als een vrouw. -Waarom zei U dat niet eerder?
C'est comme une femme, une voiture.
-Een auto is als een vrouw.
ça c'est un virage à droite.
Dat is een bocht naar rechts.
Mais moi, je vais jamais très vite.
Maar ik rij nooit erg snel.
Coupez le moteur.
Zet de motor af.
c'est touristique.
dat is toeristisch.
Ben oui! C'est la Suisse.
Jazeker, dit is Zwitserland!
c'est ça, le secret du bonheur.
... Dat is de sleutel tot geluk.
Ils prennent le temps de nous regarder passer.
Mensen nemen de tijd om ons te zien passeren.
qui un jour...
... Die op een dag in
qui un jour...
... Die op een dag in
Je vais vous faire de la peine, mais j'arrête pas de penser à la rue Bleue.
Niet kwaad worden, maar ik blijf maar denken aan de Blauwe Straat.
- Je vais te faire danser.
Ik zal je eens laten dansen.
Ils tournent autour de leur cœur.
Ze draaien rond hun hart.
C'est ça prier?
Is dat bidden?
Je suis français.
Ik ben Frans.
Pour des hommes comme toi et moi - pas
Voor gewone mannen zoals jij en ik ...
Pour des hommes comme toi et moi - pas
Voor gewone mannen zoals jij en ik ...
Tu vas m'attendre ici. J'en ai pas pour longtemps. C'est derrière la montagne.
Jij blijft hier. Het zal niet lang duren, het is aan de andere kant van de berg.
je ne sais pas ce que je vais trouver.
Ik weet niet wat ik ga vinden.
je ne sais pas ce que je vais trouver.
Ik weet niet wat ik ga vinden.
même si elle n'est pas bleue.
... zelfs als het niet blauw is.
'voici mes dernières volontés.
''dit is mijn testament.