die Mängelrüge, die Beschwerde, die Reklamation=de klacht, de klachtenbrief
Wir haben Ihre Beschwerde zur Kenntnis genommen.=Wij hebben van uw klacht kennisgenomen.
Es tut uns leid, dass die Sendung beschädigt eingetroffen ist.=Het spijt ons dat de zending beschadigd is aangekomen.
Es handelt sich um ein Missverständnis.=Er is sprake van een misverstand.
Wir bedauern, dass die Güter nicht Ihren Erwartungen entsprechen.=Wij betreuren het dat de goederen niet aan uw verwachtingen voldoen.
Der Schaden kann nur durch unsachgemäße Behandlung entstanden sein.=De schade kan alleen door ondeskundige behandeling ontstaan zijn.
Die Ersatzlieferung werden Sie rechtzeitig empfangen.=De vervangende levering zult u op tijd ontvangen.
Das ist einem Fehler der Speditionsabteilung zuzuschreiben.=Dit is aan een fout van de afdeling expeditie te wijten.
Die Reparaturkosten gehen selbstverständlich zu unseren Lasten.=De reparatiekosten zijn uiteraard voor onze rekening.
Die Güter müssen während der Beförderung beschädigt worden sein.=De goederen moeten tijdens het transport beschadigd zijn.
Ihre Sendung ist gestern bei uns eingetroffen.=Uw zending is gisteren bij ons aangekomen.
das Büchsengemüse=de blikgroente
Leider erhielten wir die Sendung erst vierzehn Tage nach der vereinbarten Lieferfrist.=Helaas ontvingen wij de zending pas veertien dagen na de afgesproken levertermijn.
es bei dieser Bemerkung bewenden lassen=het bij deze opmerking laten
verzögert liefern=vertraagd leveren
im letzten Halbjahr=het afgelopen halfjaar
eine vierzehntägige Verspätung=een vertraging van veertien dagen
die Erledigung unserer Bestellung=de afhandeling van onze bestelling
Wir können derartig verspätete Lieferungen nicht länger hinnehmen.=Wij kunnen dusdanig vertraagde leveringen niet meer accepteren.
Wir sehen uns gezwungen, unsere langjährige Verbindung abzubrechen.=Wij zien ons gedwongen om onze jarenlange relatie te beeïndigen.
andernfalls, sonst=anders
Wir bedauern die verspäteten Lieferungen in der Vergangenheit.=Wij betreuren de vertraagde leveringen in het verleden.
Durch … sind derartige Fehler in Zukunft nicht mehr möglich.=Door … zijn dergelijke fouten in de toekomst niet meer mogelijk.
die Gelegenheit geben, etwas zu beweisen=in de gelegenheid stellen om iets te bewijzen
10 Prozent Sonderrabatt auf Ihre nächste Bestellung=10 procent speciale korting op uw volgende bestelling
die gute Geschäftsbeziehung fortsetzen=de goede zakelijke relatie voortzetten
Beim Auspacken zeigte sich, dass …=Bij het uitpakken bleek dat …
Die Beschädigungen sind der schlechten Verpackung zuzuschreiben.=De beschadigingen zijn te wijten aan de slechte verpakking.
In einem derartigen Zustand können wir … nicht verkaufen.=In zo'n staat kunnen wij … niet verkopen.
Wir bitten Sie daher, die … durch neue zu ersetzen.=Wij verzoeken u daarom de … door nieuwe te vervangen.
die Empfangsbestätigung=de ontvangstbevestiging
Die Spedition Visser wird … am 5. März abholen und durch neue ersetzen.=Het logistieke bedrijf Visser zal op 5 maart … ophalen en door nieuwe vervangen.
Wir gehen davon aus, dass Sie mit der Lösung des Problems zufrieden sind.=Wij gaan ervan uit dat u tevreden bent met de oplossing van het probleem. Wij gaan ervan uit dat u tevreden bent over de oplossing van het probleem .
die Partie Schuhe=de partij schoenen
Wir bestätigen den Empfang Ihrer oben genannten Mängelrüge. Wir bestätigen den Empfang Ihrer obengenannten Mängelrüge.=Wij bevestigen de ontvangst van uw bovengenoemde klacht.
durch einen Fehler in unserer Speditionsabteilung=door een fout op onze afdeling expeditie
Wir bedauern das sehr.=Wij betreuren dit zeer.
die falsche Sendung mit zurücknehmen=de verkeerde zending mee terugnemen
Wir bitten Sie, den Irrtum zu entschuldigen.=Wij verontschuldigen ons voor deze vergissing.
Ich hatte Ihnen telefonisch versprochen …=Ik had u telefonisch beloofd …
die Beschwerde schriftlich bestätigen=de klacht schriftelijk bevestigen
… sind leider noch immer nicht angekommen.=… zijn helaas nog steeds niet aangekomen
In der Anlage finden Sie eine Auftragsbestätigung.=In de bijlage vindt u een orderbevestiging.
Ich hoffe, bald von Ihnen zu hören.=Ik hoop spoedig van u te horen.
verschimmelt=beschimmeld
Um welche Ware handelt es sich genau?=Om welke goederen gaat het precies?
das Mindesthaltbarkeitsdatum=de datum die de minimale houdbaarheid aangeeft
die Kühlanlage=de koelinstallatie
überprüfen=nakijken, controleren, checken
Wenn es unser Fehler ist, werden wir das mit der nächsten Bestellung verrechnen.=Als het onze fout is, zullen wij dat met de volgende bestelling verrekenen.
Entschuldigen Sie bitte nochmals.=Wij bieden u nogmaals onze excuses aan.
die Lieferung ist vorgesehen für den …=de levering is gepland op …
knappe Vorräte=de krappe voorraad
Wäre es möglich …=Zou het mogelijk zijn …
Ich hoffe, dass sich da etwas machen lässt. Ich hoffe, dass sich da etwas tun lässt.=Ik hoop dat er iets aan te doen is. Ik hoop dat er iets aan te doen valt.
Wäre das noch rechtzeitig?=Zou dit nog op tijd zijn?
Das reicht.=Dat is voldoende.
Es wäre toll, wenn das so gehen würde.=Het zou mooi zijn als dit zo zou lukken.
regulär=regulier
Ich habe alles notiert und werde es gleich weiterleiten.=Ik heb alles genoteerd en zal het meteen doorgeven.
Sie bekommen noch Bescheid.=U wordt nog op de hoogte gesteld.
Ersatz bekommen=vervanging krijgen
Ich bedanke mich nochmals ganz herzlich.=Ik dank u nogmaals heel hartelijk.
Keine Ursache.=Geen dank.
einrichten=inrichten
die Anfrage=de aanvraag
die Menge=de hoeveelheid
der Einzelpreis=de prijs per stuk
der Gesamtpreis, der Gesamtbetrag, der Endbetrag=het totaalbedrag
der Pack=hier ongeveer: de set
Pckg, die Packung=het pak, de set
Ust., die Umsatzsteuer=de omzetbelasting
zusätzlich bestellen=hier: bovendien bestellen
gemäß Ihrem Angebot, gemäß Ihres Angebots=op basis van uw offerte