Wozzol

Controleer altijd of een woordenlijst correct is voordat je hem gaat leren.

  • Duits Nederlands
  • die Mängelrüge, die Beschwerde, die Reklamation = de klacht, de klachtenbrief
  • Wir haben Ihre Beschwerde zur Kenntnis genommen. = Wij hebben van uw klacht kennisgenomen.
  • Es tut uns leid, dass die Sendung beschädigt eingetroffen ist. = Het spijt ons dat de zending beschadigd is aangekomen.
  • Es handelt sich um ein Missverständnis. = Er is sprake van een misverstand.
  • Wir bedauern, dass die Güter nicht Ihren Erwartungen entsprechen. = Wij betreuren het dat de goederen niet aan uw verwachtingen voldoen.
  • Der Schaden kann nur durch unsachgemäße Behandlung entstanden sein. = De schade kan alleen door ondeskundige behandeling ontstaan zijn.
  • Die Ersatzlieferung werden Sie rechtzeitig empfangen. = De vervangende levering zult u op tijd ontvangen.
  • Das ist einem Fehler der Speditionsabteilung zuzuschreiben. = Dit is aan een fout van de afdeling expeditie te wijten.
  • Die Reparaturkosten gehen selbstverständlich zu unseren Lasten. = De reparatiekosten zijn uiteraard voor onze rekening.
  • Die Güter müssen während der Beförderung beschädigt worden sein. = De goederen moeten tijdens het transport beschadigd zijn.
  • Ihre Sendung ist gestern bei uns eingetroffen. = Uw zending is gisteren bij ons aangekomen.
  • das Büchsengemüse = de blikgroente
  • Leider erhielten wir die Sendung erst vierzehn Tage nach der vereinbarten Lieferfrist. = Helaas ontvingen wij de zending pas veertien dagen na de afgesproken levertermijn.
  • es bei dieser Bemerkung bewenden lassen = het bij deze opmerking laten
  • verzögert liefern = vertraagd leveren
  • im letzten Halbjahr = het afgelopen halfjaar
  • eine vierzehntägige Verspätung = een vertraging van veertien dagen
  • die Erledigung unserer Bestellung = de afhandeling van onze bestelling
  • Wir können derartig verspätete Lieferungen nicht länger hinnehmen. = Wij kunnen dusdanig vertraagde leveringen niet meer accepteren.
  • Wir sehen uns gezwungen, unsere langjährige Verbindung abzubrechen. = Wij zien ons gedwongen om onze jarenlange relatie te beeïndigen.
  • andernfalls, sonst = anders
  • Wir bedauern die verspäteten Lieferungen in der Vergangenheit. = Wij betreuren de vertraagde leveringen in het verleden.
  • Durch … sind derartige Fehler in Zukunft nicht mehr möglich. = Door … zijn dergelijke fouten in de toekomst niet meer mogelijk.
  • die Gelegenheit geben, etwas zu beweisen = in de gelegenheid stellen om iets te bewijzen
  • 10 Prozent Sonderrabatt auf Ihre nächste Bestellung = 10 procent speciale korting op uw volgende bestelling
  • die gute Geschäftsbeziehung fortsetzen = de goede zakelijke relatie voortzetten
  • Beim Auspacken zeigte sich, dass … = Bij het uitpakken bleek dat …
  • Die Beschädigungen sind der schlechten Verpackung zuzuschreiben. = De beschadigingen zijn te wijten aan de slechte verpakking.
  • In einem derartigen Zustand können wir … nicht verkaufen. = In zo'n staat kunnen wij … niet verkopen.
  • Wir bitten Sie daher, die … durch neue zu ersetzen. = Wij verzoeken u daarom de … door nieuwe te vervangen.
  • die Empfangsbestätigung = de ontvangstbevestiging
  • Die Spedition Visser wird … am 5. März abholen und durch neue ersetzen. = Het logistieke bedrijf Visser zal op 5 maart … ophalen en door nieuwe vervangen.
  • Wir gehen davon aus, dass Sie mit der Lösung des Problems zufrieden sind. = Wij gaan ervan uit dat u tevreden bent met de oplossing van het probleem. Wij gaan ervan uit dat u tevreden bent over de oplossing van het probleem .
  • die Partie Schuhe = de partij schoenen
  • Wir bestätigen den Empfang Ihrer oben genannten Mängelrüge. Wir bestätigen den Empfang Ihrer obengenannten Mängelrüge. = Wij bevestigen de ontvangst van uw bovengenoemde klacht.
  • durch einen Fehler in unserer Speditionsabteilung = door een fout op onze afdeling expeditie
  • Wir bedauern das sehr. = Wij betreuren dit zeer.
  • die falsche Sendung mit zurücknehmen = de verkeerde zending mee terugnemen
  • Wir bitten Sie, den Irrtum zu entschuldigen. = Wij verontschuldigen ons voor deze vergissing.
  • Ich hatte Ihnen telefonisch versprochen … = Ik had u telefonisch beloofd …
  • die Beschwerde schriftlich bestätigen = de klacht schriftelijk bevestigen
  • … sind leider noch immer nicht angekommen. = … zijn helaas nog steeds niet aangekomen
  • In der Anlage finden Sie eine Auftragsbestätigung. = In de bijlage vindt u een orderbevestiging.
  • Ich hoffe, bald von Ihnen zu hören. = Ik hoop spoedig van u te horen.
  • verschimmelt = beschimmeld
  • Um welche Ware handelt es sich genau? = Om welke goederen gaat het precies?
  • das Mindesthaltbarkeitsdatum = de datum die de minimale houdbaarheid aangeeft
  • die Kühlanlage = de koelinstallatie
  • überprüfen = nakijken, controleren, checken
  • Wenn es unser Fehler ist, werden wir das mit der nächsten Bestellung verrechnen. = Als het onze fout is, zullen wij dat met de volgende bestelling verrekenen.
  • Entschuldigen Sie bitte nochmals. = Wij bieden u nogmaals onze excuses aan.
  • die Lieferung ist vorgesehen für den … = de levering is gepland op …
  • knappe Vorräte = de krappe voorraad
  • Wäre es möglich … = Zou het mogelijk zijn …
  • Ich hoffe, dass sich da etwas machen lässt. Ich hoffe, dass sich da etwas tun lässt. = Ik hoop dat er iets aan te doen is. Ik hoop dat er iets aan te doen valt.
  • Wäre das noch rechtzeitig? = Zou dit nog op tijd zijn?
  • Das reicht. = Dat is voldoende.
  • Es wäre toll, wenn das so gehen würde. = Het zou mooi zijn als dit zo zou lukken.
  • regulär = regulier
  • Ich habe alles notiert und werde es gleich weiterleiten. = Ik heb alles genoteerd en zal het meteen doorgeven.
  • Sie bekommen noch Bescheid. = U wordt nog op de hoogte gesteld.
  • Ersatz bekommen = vervanging krijgen
  • Ich bedanke mich nochmals ganz herzlich. = Ik dank u nogmaals heel hartelijk.
  • Keine Ursache. = Geen dank.
  • einrichten = inrichten
  • die Anfrage = de aanvraag
  • die Menge = de hoeveelheid
  • der Einzelpreis = de prijs per stuk
  • der Gesamtpreis, der Gesamtbetrag, der Endbetrag = het totaalbedrag
  • der Pack = hier ongeveer: de set
  • Pckg, die Packung = het pak, de set
  • Ust., die Umsatzsteuer = de omzetbelasting
  • zusätzlich bestellen = hier: bovendien bestellen
  • gemäß Ihrem Angebot, gemäß Ihres Angebots = op basis van uw offerte